Keywords Studios is a premier provider of multimedia content localization and audio production services. We have a new role opened within our Media & Entertainment Team.
The profile we are looking for requires the following attributes:
A super organized, professional subtitling alpha geek, technically versed with subtitling software.
A passionate film and series buff with a wealth of pop culture references who is completely fluent in English. Description We are looking for a resource coordinator and quality team lead for subtitling to join our media production team. As a resource coordinator, you will be responsible for managing the resources required for subtitling projects, ensuring timely delivery and high-quality standards. Additionally, you will also take on the role of a quality team lead, overseeing the subtitling process and ensuring adherence to best practices and quality guidelines.
Responsibilities · Recruite and manage the resources required for subtitling projects, including linguists, translators, and subtitling software.
· Collaborate with project managers to determine resource needs and allocate resources accordingly.
· Develop and maintain a network of qualified linguists and translators for subtitling requirements.
· Work closely with the Language Lead to provide feedback and guidance to linguists and translators to enhance the quality of subtitling work.
· Support language related subtitling Q&A and help the PM team to prepare HBQ, QBR and all client facing documents.
Requirements Requirements · A bachelor's degree or equivalent in a relevant field such as linguistics, translation, or media studies. · Proven experience in subtitling, ideally within the media production industry. · Strong knowledge of subtitling software and tools, such as OOONA, Subtitle Workshop, or EZTitles. · Excellent communication and coordination skills to effectively manage multiple resources and projects simultaneously. · Attention to detail and a strong sense of quality to ensure accurate and error-free subtitling work. · Ability to work under tight deadlines and in a fast-paced, dynamic environment. · Strong leadership skills to guide and mentor a team of linguists and translators. · Familiarity with different subtitling styles and guidelines for various platforms and regions. · Proficiency in multiple languages, in addition to fluency in English. · Knowledge of audiovisual production processes and industry standards. Benefits Role Information: EN
Studio: Keywords Studios
Location: Asia Pacific, Philippines
Area of Work: Audio Development, Media & Entertainment
Service: Media & Entertainment
Employment Type: Full Time, Permanent
Working Pattern: In-Office